Novosti Sport Događanja

Shakespeareovo djelo prevedeno na kajkavski, a kako "kajka" Hamlet dočarat će nam srednjoškolci

04.03.2024. / Ivana Ćurić

HAMLET kajkavski jedinstvena knjiga na hrvatskoj književnoj sceni imat će svoje prvo predstavljanje u četvrtak 7. ožujka u Dvorani Galženica u 13:30 sati. Je li Hamlet dobro govorio kajkavski i kako je zvučao i zvuči predstavit će učenici velikogoričkih srednjih škola.

Krajem 2023. godine u izdanju izdavačke kuće ArTresor, iz Zagreba, na književnoj sceni pojavila se neobična, ali vrlo značajna i zanimljiva, knjiga, Hamlet na kajkavskom. Bogatstvo jezika sastoji se i u njegovim narječjima i dijalektima u kojima se izraziti mogu i najveća djela svjetske književnosti.

Jedno od takvih djela je i Hamlet preveden na kajkavski dijalekt. Prijevod Hamleta na kajkavski sačinio je Tomislav Lipljin (1937. – 2008.) glumac HNK Varaždin i njegov ravnatelj od 1983. do 1987., umjetnik kojemu je kajkavski izričaj u krvi. Po rođenju kajkavac, koji se svim srcem zauzimao za očuvanje tog izričaja, te je uvijek isticao:

„Vjerujem u životnost kajkavštine u svim njezinim oblicima i mislim da je dovoljno bogata da se i najveća djela svjetske klasike mogu njome izraziti, a cilj mi nije nametanje kajkavštine bilo komu! Cilj mi je samo vratiti joj dostojanstvo ravnopravnosti unutar hrvatskih dijalekata.“ (Hamlet kajkavski, Zagreb 2023., str. 25)

 

Podijeli